Walnut Shells
By Tanja Bakić
I was five years old
when I planted walnut seeds
together with my granny.
I put the seeds
deep inside the ground
and watered them
with a bucket.
In that way the tree
grew in a distant glade
and sometimes I would
walk there to see it.
In the meantime
it grew taller than me,
developing a thick
crown of leaves and
bearing fruit.
The last time I saw the tree
was twenty years ago.
Its sweet fruits filled the slope
of that glade
from top to bottom.
I picked some
and carried them
with me far away.
But I did not return
to the same town,
or the same place
ever again.
And I did not crack open
the walnuts I'd picked back then
to taste the nuts inside.
I left them standing
on the top of the wardrobe
in my new home,
not to remind me of the tree
I had planted as a five-year-old girl
with my granny, but to listen
to the beat of my granny’s heart
hidden inside its shell.
My granny is now
sleeping beneath the ground.
*
Translated by Peter Stonelake and the author
Tanja Bakić, born in 1981 in Montenegro, is the author of four highly-praised poetry collections, her debut being published when she was only 15, and the latest, Sjeme i druge pjesme (The Seed and Other Poems), in 2013. She is also a translator, has an MA in English language and literature, and writes as a music and literary critic. Her poetry has been translated into 15 foreign languages, presented at festivals abroad, published in international magazines and anthologies. She has been awarded fellowships several times, including Central European Initiative Fellowship for Writers Award (Vilenica Festival Slovenia), International Haus Des Autoren Graz, Slovenian Public Fund for Cultural Activities, etc. The lecture she presented at the Tate Britain in London, entitled “William Blake in the Former Yugoslavia” will be published by Bloomsbury in 2019. Her poetry translations include the works of William Blake, Yeats, Byron, Eliot… and most recently Don Paterson.
Next: